汉赛尔与格莱特
    在大森林的边上,住着一个贫穷的樵夫,他妻子和两个孩子与他相依为命。他的儿子名
叫汉赛尔,女儿名叫格莱特。他们家里原本就缺吃少喝,而这一年正好遇上国内物价飞涨,
樵夫一家更是吃了上顿没下顿,连每天的面包也无法保证。这天夜里,愁得辗转难眠的樵夫
躺在床上大伤脑筋,他又是叹气,又是呻吟。终于他对妻子说:“咱们怎么办哪!自己都没
有一点吃的,又拿什么去养咱们那可怜的孩子啊?”
    “听我说,孩子他爹,”他老婆回答道:“明天大清早咱们就把孩子们带到远远的密林
中去,在那儿给他们生一堆火,再给他们每人一小块面包,然后咱们就假装去干咱们的活,
把他们单独留在那儿。他们不认识路,回不了家,咱们就不用再养他们啦。”
    “不行啊,老婆,”樵夫说:“我不能这么干啊。我怎么忍心把我的孩子丢在丛林里喂
野兽呢!”
    “哎,你这个笨蛋,”他老婆说,“不这样的话,咱们四个全都得饿死!”接着她又叽
哩呱啦、没完没了地劝他,最后,他也就只好默许了。
    那时两个孩子正饿得无法入睡,正好听见了继母与父亲的全部对话。听见继母对父亲的
建议,格莱特伤心地哭了起来,对汉赛尔说:“这下咱俩可全完了。”
    “别吱声,格莱特,”汉赛尔安慰她说,“放心吧,我会有办法的。”
    等两个大人睡熟后,他便穿上小外衣,打开后门偷偷溜到了房外。这时月色正明,皎洁
的月光照得房前空地上的那些白色小石子闪闪发光,就像是一块块银币。汉赛尔蹲下身,尽
力在外衣口袋里塞满白石子。然后他回屋对格莱特说:“放心吧,小妹,只管好好睡觉就是
了,上帝会与我们同在的。”
    说完,他回到了他的小床上睡觉。
    天刚破晓,太阳还未跃出地平线,那个女人就叫醒了两个孩子,“快起来,快起来,你
们这两个懒虫!”她嚷道,“我们要进山砍柴去了。”说着,她给一个孩子一小块面包,并
告诫他们说:“这是你们的午饭,可别提前吃掉了,因为你们再也甭想得到任何东西了。”
格莱特接过面包藏在她的围裙底下,因为汉赛尔的口袋里这时塞满了白石子。
    随后,他们全家就朝着森林进发了。汉赛尔总是走一会儿便停下来回头看看自己的家,
走一会儿便停下来回头看自己的家。他的父亲见了便说:“汉赛尔,你老是回头瞅什么?
    专心走你的路。”
    “哦,爸爸,”汉赛尔回答说:“我在看我的白猫呢,他高高地蹲在屋顶上,想跟我说
‘再见’呢!”
    “那不是你的小猫,小笨蛋,”继母讲,“那是早晨的阳光照在烟囱上。”其实汉赛尔
并不是真的在看小猫,他是悄悄地把亮亮的白石子从口袋里掏出来,一粒一粒地丢在走过的
路上。
    到了森林的深处,他们的父亲对他们说:“嗨,孩子们,去拾些柴火来,我给你们生一
堆火。”
    汉赛尔和格莱特拾来许多枯枝,把它们堆得像小山一样高。当枯枝点着了,火焰升得老
高后,继母就对他们说:“你们两个躺到火堆边上去吧,好好呆着,我和你爸爸到林子里砍
柴。等一干完活,我们就来接你们回家。”
    于是汉赛尔和格莱特坐在火堆旁边,等他们的父母干完活再来接他们。到了中午时分,
他们就吃掉了自己的那一小块面包。因为一直能听见斧子砍树的嘭、嘭声,他们相信自己的
父亲就在近旁。其实他们听见的根本就不是斧子发出的声音,那是一根绑在一棵小树上的枯
枝,在风的吹动下撞在树干上发出来的声音。兄妹俩坐了好久好久,疲倦得上眼皮和下眼皮
都打起架来了。没多久,他们俩就呼呼睡着了,等他们从梦中醒来时,已是漆黑的夜晚。格
莱特害怕得哭了起来,说:“这下咱们找不到出森林的路了!”
    “别着急,”汉赛尔安慰她说,“等一会儿月亮出来了,咱们很快就会找到出森林的
路。”
    不久,当一轮满月升起来时,汉赛尔就拉着他妹妹的手,循着那些月光下像银币一样在
地上闪闪发光的白石子指引的路往前走。他们走了整整的一夜,在天刚破晓的时候回到了他
们父亲的家门口。他们敲敲门,来开门的是他们的继母。她打开门一见是汉赛尔和格莱特,
就说:“你们怎么在森林里睡了这么久,我们还以为你们不想回家了呐!”
    看到孩子,父亲喜出望外,因为冷酷地抛弃两个孩子,他心中十分难受。
    他们一家又在一起艰难地生活了。但时隔不久,又发生了全国性的饥荒。一天夜里,两
个孩子又听见继母对他们的父亲说:“哎呀!能吃的都吃光了,就剩这半个面包,你看以后
可怎么办啊?咱们还是得减轻负担,必须把两个孩子给扔了!这次咱们可以把他们带进更
深、更远的森林中去,叫他们再也找不到路回来。只有这样才能挽救我们自己。”
    听见妻子又说要抛弃孩子,樵夫心里十分难过。他心想,大家同甘共苦,共同分享最后
一块面包不是更好吗?但是像天下所有的男人一样,对一个女人说个“不”字那是太难太难
了,樵夫也毫不例外。就像是“谁套上了笼头,谁就必须得拉车”的道理一样,樵夫既然对
妻子作过第一次让步,当然就必然有第二次让步了,他也就不再反对妻子的建议了。
    然而,孩子们听到了他们的全部谈话。等父母都睡着后,汉赛尔又从床上爬了起来,想
溜出门去,像上次那样,到外边去捡些小石子,但是这次他发现门让继母给锁死了。但他心
里又有了新的主意,他又安慰他的小妹妹说:“别哭,格莱特,不用担心,好好睡觉。上帝
会帮助咱们的。”
    一大清早,继母就把孩子们从床上揪了下来。她给了他们每人一块面包,可是比上次那
块要小多了。
    在去森林的途中,汉赛尔在口袋里捏碎了他的面包,并不时地停下脚步,把碎面包屑撒
在路上。
    “汉赛尔,你磨磨蹭蹭地在后面看什么?”他的父亲见他老是落在后面就问他。“我在
看我的小鸽子,它正站在屋顶上‘咕咕咕’地跟我说再见呢。”汉赛尔回答说。
    “你这个白痴,”他继母叫道,“那不是你的鸽子,那是早晨的阳光照在烟囱上面。”
但是汉赛尔还是在路上一点一点地撒下了他的面包屑。
    继母领着他们走了很久很久,来到了一个他们从未到过的森林中。像上次一样,又生起
了一大堆火,继母又对他们说:“好好呆在这儿,孩子们,要是困了就睡一觉,我们要到远
点的地方去砍柴,干完活我们就来接你们。”
    到了中午,格莱特把她的面包与汉赛尔分来吃了,因为汉赛尔的面包已经撒在路上了。
然后,他们俩又睡着了。一直到了半夜,仍然没有人来接这两个可怜的孩子,他们醒来已是
一片漆黑。汉赛尔安慰他的妹妹说:“等月亮一出来,我们就看得见我撒在地上的面包屑
了,它一定会指给我们回家的路。”
    但是当月亮升起来时,他们在地上却怎么也找不到一点面包屑了,原来它们都被那些在
树林里、田野上飞来飞去的鸟儿一点点地啄食了。
    虽然汉赛尔也有些着急了,但他还是安慰妹妹说:“我们一定能找到路的,格莱特。”
    但他们没有能够找到路,虽然他们走了一天一夜,可就是出不了森林。他们已经饿得头
昏眼花,因为除了从地上找到的几颗草霉,他们没吃什么东西。这时他们累得连脚都迈不动
了,倒在一颗树下就睡着了。
    这已是他们离开父亲家的第三天早晨了,他们深陷丛林,已经迷路了。如果再不能得到
帮助,他们必死无疑。就在这时,他们看到了一只通体雪白的、极其美丽的鸟儿站在一根树
枝上引吭高歌,它唱得动听极了,他们兄妹俩不由自主地停了下来,听它唱。它唱完了歌,
就张开翅膀,飞到了他们的面前,好像示意他们跟它走。他们于是就跟着它往前走,一直走
到了一幢小屋的前面,小鸟停到小屋的房顶上。他俩这时才发现小屋居然是用香喷喷的面包
做的,房顶上是厚厚的蛋糕,窗户却是明亮的糖块。
    “让我们放开肚皮吧,”汉赛尔说:“这下我们该美美地吃上一顿了。我要吃一小块房
顶,格莱特,你可以吃窗户,它的味道肯定美极了、甜极了。”
    说着,汉赛尔爬上去掰了一小块房顶下来,尝着味道。格莱特却站在窗前,用嘴去啃那
个甜窗户。这时,突然从屋子里传出一个声音:
    “啃啊!啃啊!啃啊啃!
    谁在啃我的小房子?”
    孩子们回答道:
    “是风啊,是风,
    是天堂里的小娃娃。”
    他们边吃边回答,一点也不受干扰。
    汉赛尔觉得房顶的味道特别美,便又拆下一大块来;格莱特也干脆抠下一扇小圆窗,坐
在地上慢慢享用。突然,房子的门打开了,一个老婆婆拄着拐杖颤颤巍巍的走了出来。汉赛
尔和格莱特吓得双腿打颤,拿在手里的食物也掉到了地上。
    那个老婆婆晃着她颤颤巍巍的头说:“好孩子,是谁带你们到这儿来的?来,跟我进屋
去吧,这儿没人会伤害你们!”
    她说着就拉着兄妹俩的手,把他们领进了她的小屋,并给他们准备了一顿丰盛的晚餐,
有牛奶、糖饼、苹果,还有坚果。等孩子们吃完了,她又给孩子们铺了两张白色的小床,汉
赛尔和格莱特往床上一躺,马上觉得是进了天堂。
    其实这个老婆婆是笑里藏刀,她的友善只是伪装给他们看的,她事实上是一个专门引诱
孩子上当的邪恶的巫婆,她那幢用美食建造的房子就是为了让孩子们落入她的圈套。一旦哪
个孩子落入她的魔掌,她就杀死他,把他煮来吃掉。这个巫婆的红眼睛视力不好,看不远,
但是她的嗅觉却像野兽一样灵敏,老远老远她就能嗅到人的味道。汉赛尔和格莱特刚刚走近
她的房子她就知道了,高兴得一阵狂笑,然后就冷笑着打定了主意:“我要牢牢地抓住他
们,决不让他们跑掉。”
    第二天一早,还不等孩子们醒来,她就起床了。看着两个小家伙那红扑扑、圆滚滚的脸
蛋,她忍不住口水直流:“好一顿美餐呐!”说着便抓住汉赛尔的小胳膊,把他扛进了一间
小马厩,并用栅栏把他锁了起来。汉赛尔在里面大喊大叫,可是毫无用处。然后,老巫婆走
过去把格莱特摇醒,冲着她吼道:“起来,懒丫头!快去打水来替你哥哥煮点好吃的。他关
在外面的马厩里,我要把他养得白白胖胖的,然后吃掉他。”
    格莱特听了伤心得大哭起来,可她还是不得不按照那个老巫婆的吩咐去干活。于是,汉
赛尔每天都能吃到许多好吃的,而可怜的格莱特每天却只有螃蟹壳吃。每天早晨,老巫婆都
要颤颤巍巍的走到小马厩去喊汉赛尔:“汉赛尔,把你的手指头伸出来,让我摸摸你长胖了
没有!”可是汉赛尔每次都是伸给她一根啃过的小骨头,老眼昏花的老巫婆,根本就看不清
楚,她还真以为是汉赛尔的手指头呢!她心里感到非常纳闷,怎么汉赛尔还没有长胖一点呢?
    又过了四个星期,汉赛尔还是很瘦的样子。老巫婆失去了耐心,便扬言她不想再等了。
    “过来,格莱特,”她对小女孩吼道,“快点去打水来!管他是胖还是瘦,明天我一定
要杀死汉赛尔,把他煮来吃了。”
    可怜的小妹妹被逼着去打水来准备煮她的哥哥,一路上她伤心万分,眼泪顺着脸颊一串
一串地往下掉!“亲爱的上帝,请帮帮我们吧!”她呼喊道,“还不如当初在森林里就被野
兽吃掉,那我们总还是死在一起的呵!”
    趁老巫婆离开一会儿,可怜的格莱特瞅准机会跑到汉赛尔身边,把她所听到的一切都告
诉他:
    “我们要赶快逃跑,因为这个老太婆是个邪恶的巫婆,她要杀死我们哩。”
    可是汉赛尔说:“我知道怎么逃出去,因为我已经把插销给搞开了。不过,你得首先去
把她的魔杖和挂在她房间里的那根笛子偷来,这样万一她追来,我们就不怕她了。”
    等格莱特好不容易把魔杖和笛子都偷来之后,两个孩子便逃跑了。
    这时,老巫婆走过来看她的美餐是否弄好了,发现两个孩子却不见了。虽说她的眼睛不
好,可她还是从窗口看到了那两个正在逃跑的孩子。
    她勃然大怒,赶紧穿上她那双一步就能走上几码远的靴子,不多一会就要赶上那两个孩
子了。格莱特眼看老巫婆就要追上他们了,便用她偷来的那根魔杖把汉赛尔变成了一个湖
泊,而把她自己变成了一只在湖泊中游来游去的小天鹅。老巫婆来到湖边,往湖里扔了些面
包屑想骗那只小天鹅上当。可是小天鹅就是不过来,最后老巫婆只好空着手回去了。
    见到老巫婆走了,格莱特便用那根魔杖又把自己和汉赛尔变回了原来的模样。然后,他
们又继续赶路,一直走到天黑。
    很快,老巫婆又追了上来。
    这时,小姑娘把自己变成了山楂树篱笆中的一朵玫瑰,于是汉赛尔便在这只玫瑰的旁边
坐了下来变成一位笛手。
    “吹笛子的好心人,”老巫婆说,“我可以摘下那朵漂亮的玫瑰花吗?”
    “哦,可以。”汉赛尔说。
    于是,非常清楚那朵玫瑰是什么的老巫婆快步走向树篱想飞快地摘下它。就在这时,汉
赛尔拿出他的笛子,吹了起来。
    这是一根魔笛,谁听了这笛声都会不由自主地跳起舞来。所以那老巫婆不得不随着笛声
一直不停地旋转起来,再也摘不到那朵玫瑰了。汉赛尔就这样不停地吹着,直吹到那些荆棘
把巫婆的衣服挂破,并深深地刺到她的肉里,直刺得她哇哇乱叫。最后,老巫婆被那些荆棘
给牢牢地缠住了。
    这时,格莱特又恢复了自己的原形,和汉赛尔一块儿往家走去。走了长长的一段路程之
后,格莱特累坏了。于是他们便在靠近森林的草地上找到了一棵空心树,就在树洞里躺了下
来。就在他们睡着的时候,那个好不容易从荆棘丛中脱身出来的老巫婆又追了上来。她一看
到自己的魔杖,就得意地一把抓住它。然后,立刻把可怜的汉赛尔变成了一头小鹿。
    格莱特醒来之后,看到所发生的一切,伤心地扑到那头可怜的小动物身上哭了起来。这
时,泪水也从小鹿的眼睛里不停地往下流。
    格莱特说:“放心吧,亲爱的小鹿,我绝不会离开你。”
    说着,她就取下她那长长的金色项链戴到他的脖子上,然后又扯下一些灯芯草把它编成
一条草绳,套住小鹿的脖子,无论她走到哪儿,她都把这头可怜的小鹿带在身边。
    终于,有一天他们来到了一个小屋前。格莱特看到这间小屋没有人住,便说:“我们就
在这儿住下吧。”
    她采来了很多树叶和青苔替小鹿铺了一张柔软的小床。每天早上,她便出去采摘一些坚
果和浆果来充饥,又替她的哥哥采来很多树叶和青草。她把树叶和青草放在自己的手中喂小
鹿,而那头小鹿就在她的身旁欢快地蹦来蹦去。到了晚上,格莱特累了,就会把头枕在小鹿
的身上睡觉。要是可怜的汉赛尔能够恢复原形,那他们的生活该有多幸福啊!
    他们就这样在森林里生活了许多年,这时,格莱特已经长成了一个少女。有一天,刚好
国王到这儿来打猎。当小鹿听到在森林中回荡的号角声、猎狗汪汪的叫声以及猎人们的大喊
声时,忍不住想去看看是怎么回事。“哦,妹妹,”他说,“让我到森林里去看看吧,我再
也不能待在这儿了。”他不断地恳求着,最后她只好同意让他去了。
    “可是,”她说,“一定要在天黑之前回来。我会把门关好不让那些猎人们进来。如果
你敲门并说:‘妹妹,让我进来。’我就知道是你回来了。如果你不说话,我就把门紧紧地
关住。”
    于是小鹿便一蹦一跳地跑了出去。当国王和他的猎人们看到这头美丽的小鹿之后,便来
追赶他,可是他们怎么也逮不着他,因为当他们每次认为自己快要抓住他时,他都会跳到树
丛中藏起来。
    天黑了下来,小鹿便跑回了小屋,他敲了敲门说:“妹妹,让我进来吧!”于是格莱特
便打开了门,他跳了进来,在他那温软的床上美美地睡了一觉。
    第二天早上,围猎又开始了。小鹿一听到猎人们的号角声,他便说:“妹妹,替我把门
打开吧。我一定要出去。”
    国王和他的猎人们见到这头小鹿,马上又开始了围捕。他们追了他一整天,最后终于把
他给围住了,其中一个猎人还射中了他的一条脚。他一瘸一拐地好不容易才逃回到了家中。
那个射伤了他的猎人跟踪着他,听到了这头小鹿说:“妹妹,让我进来吧。”还看到了那扇
门开了,小鹿进去后很快又关上了。于是这个猎人就回去向国王禀报了他的所见所闻。国王
说:“那明天我们再围捕一次吧。”
    当格莱特看到她那亲爱的小鹿受伤了,感到非常害怕。不过,她还是替他把伤口清洗得
干干净净,敷上了一些草药。第二天早上,那伤口竟已经复原了。当号角再次吹响的时候,
那小东西又说:“我不能待在这儿,我必须出去看看。我会多加小心,不会让他们抓住我
的。”
    可是格莱特说:“我肯定他们这一次会杀死你的,我不让你去。”
    “如果你把我关在这儿的话,那我会遗憾而死。”他说。格莱特不得不让他出去,她心
情沉重地打开门,小鹿便又欢快地向林中奔去。
    国王一看到小鹿,便大声下令:“你们今天一定要追到他,可你们谁也不许伤害他。”
    然而,太阳落山的时候,他们还是没能抓住他。于是国王对那个曾经跟踪过小鹿的猎人
说:“那么现在领我去那个小屋吧。”
    于是他们来到了小屋前,国王敲了敲门,并且说:“妹妹,让我进来吧。”
    门儿打开之后,国王走了进去,只见房子里站着一个他生平见过的最美丽的少女。
    当格莱特看到来者并非是她的小鹿而是一位戴着皇冠的国王时,感到非常害怕。可是国
王非常友善地拉着她的手,并说:“你愿意和我一起到我的城堡去,做我的妻子吗?”
    “是的,”格莱特说,“我可以和你一起去你的城堡,可是我不能成为你的妻子,因为
我的小鹿必须和我在一起,我不能和他分开。”
    “那好吧,”国王说,“他可以和你一起去,永远都不离开你,并且他想要什么就会有
什么。”
    正在这时,小鹿跳了进来。于是格莱特把草绳套在他的脖子上,他们便一起离开了小屋。
    国王把小格莱特抱上他的高头大马之后,就朝着他的王宫跑去。那头小鹿也欢快地跟在
他们后面。一路上,格莱特告诉了国王有关她的一切,国王认识那个老巫婆,便派人去把她
叫来,命令她恢复小鹿的人形。
    当格莱特看到他亲爱的哥哥又恢复了原形,她非常感激国王,便欣然同意嫁给他。他们
就这样幸福地生活着,汉赛尔也成了国王的王宫大臣。
   

返回