十九 提防暗处

    白先生刚坐下,便转眼去望那两张空着的破床。
    “那可怜的小姑娘,受了伤,现在怎样了?”他问。
    “不好,”容德雷特带着苦恼和感激的笑容回答,“很不好,我的高贵的先生。她姐领
她到布尔白包扎去了。您回头就能看见她们,她们马上便要回来的。”
    “法邦杜夫人好象已经好些了?”白先生又问,眼睛望着容德雷特大娘那身奇装异服,
这时她正站在他和房门之间,仿佛她已开始在把住出口,摆出一副威胁的、几乎是战斗的架
势注视着他。
    “她快咽气了,”容德雷特说,“但是有什么办法呢,先生?这女人,她素来是那么顽
强的!这不是个女人,是一头公牛。”
    容德雷特大娘,深受这一赞扬的感动,象一条受到拂弄的怪兽,装腔作势地大声嚷道:
    “你对我老爱过分夸奖,容德雷特先生!”
    “容德雷特,”白先生说,“我还以为您的大名是法邦杜呢。”
    “法邦杜,又叫容德雷特!”她丈夫赶紧声明,“艺术家的艺名!”
    同时,对他女人耸了一下肩头,白先生却没有看见,接着他又改用紧张激动而委婉动听
的语调往下说:
    “啊!可不是么,我和我这可怜的好人儿之间是一向处得很欢的!要是连这一点情分也
没有,我们还能有什么呢!我们的日子过得太苦了,我的可敬的先生!我有胳膊,却没有工
作!我有心,却没有活计!我不知道政府是怎样安排这些事的,但是,我以我的人格担保,
先生,我不是雅各宾派,先生,我不是布桑戈派,我不埋怨政府,但是如果我当了大臣,说
句最神圣的话,情况就会不一样。比方说,我原想让我的两个女儿去学糊纸盒子的手艺。您
也许要对我说:‘怎么!学一种手艺?’是呀!一种手艺!一种简单的手艺!一种吃饭本
领!多么丢人,我的恩人!回想起我们从前的情况,这是何等的堕落!唉!我们当年兴盛时
期的陈迹一点也没能留下来。只剩下一件东西,一幅油画,是我最舍不得的,却也可以忍痛
出让,因为,我们得活下去,无论如何,我们总得活下去呀!”
    容德雷特显然是在胡诌,虽然语无伦次,从他的面部表情看,却仍然是心里有底和机灵
的,这时,马吕斯抬起眼睛,忽然发现屋子的底里多了一个人,是他先头不曾见过的。这人
刚进来不久,他动作那么轻,因而没人听见门枢转动的声音。他穿一件针织的紫色线背心,
已经破旧,满是污迹,皱褶处都裂着口,下面是一条宽大的棉线长裤,脚上套一双垫木鞋用
的布衬鞋,没有衬衫,露着颈脖,光着两条刺了花纹的胳膊,脸上抹了黑。他一声不响地叉
着手臂坐在最近的那张床上,由于他坐在容德雷特大娘后面,别人便不大能看见他。
    白先生在那种触动视觉的磁性直觉的影响下,几乎和马吕斯同时转过头去。他不期而然
地作了一个惊讶的动作,容德雷特立即看出来了。他以殷勤讨好的姿态扣着身上的衣扣,大
声说道:
    “啊!我知道!您在看您这件大衣吧?我穿得很合身!的确,我穿得很合身!”
    “这是个什么人?”白先生说。
    “这?”容德雷特说,“是个邻居。您不用管他。”
    那邻居的模样却有些特殊。当时在圣马尔索郊区有不少化工厂,许多工人的脸确是熏黑
了的。白先生对人也处处表现出一种憨直无畏的信心。他接着说:
    “对不起,法邦杜先生,您刚才在和我谈什么呀?”
    “我刚才在和您谈着,先生,亲爱的保护人,”容德雷特说下去,同时把两肘支在桌
上,用固定而温柔的眼睛,象一条大蟒似的注视着白先生,“我刚才在和您谈到一幅想出卖
的油画。”
    房门轻微响了一下。又进来一个人,走去坐在床上,容德雷特大娘的后面。这第二个
人,和第一个一样,也光着胳膊,还戴着一个涂了墨汁或松烟的面具。
    这人尽管是溜进来的,却没办法不让白先生发觉。
    “您不用理会,”容德雷特说,“都是些同屋住的人。我刚才说,我还有一幅油画,一
幅珍贵的油画……先生,您来瞧瞧吧。”
    他站起来,走到墙边,把我们先头提到过的那画幅,从墙根前提起翻过来,仍旧把它靠
在墙上。那确是一种象油画似的东西,烛光多少也照着它。马吕斯一点也瞧不清楚,因为容
德雷特正站在画和他之间,他只隐约望见一种用拙劣手法涂抹出来的东西,上面有一个主要
的人物形象,色彩生硬刺目,类似那种在市集上叫卖的图片或屏风上的绘画。
    “这是什么东西?”白先生问。
    容德雷特赞不绝口:
    “这是一幅名家的手笔,一幅价值连城的作品,我的恩人!对我来说,它是和我的两个
闺女一样宝贵的,它使我回忆起不少往事!但是,我已经向您说过,现在仍这么说,我的境
遇太困苦了,因而我想把它卖掉……”
    也许是出于偶然,也许是由于开始有了戒心,白先生的眼睛尽管看着那油画,却也在注
意那屋子的底里。这时,已经来了四个人,三个坐在床上,一个站在门框边,四个全光着胳
膊,呆着不动,脸上抹了黑。在床上的那三个人中,有一个靠在墙上,闭着眼睛,好象睡着
了。这是个老人,黑脸白头发,形状骇人。其他两个还年轻,一个有胡须,一个披着长发。
没有一个人穿皮鞋,不是穿着布衬鞋,便光着脚底板。
    容德雷特注意到白先生的眼睛老望着这些人。
    “这是些朋友,挨着住的人。”他说,“他们脸上乌黑,是因为他们整天在煤堆里干
活。他们是通烟囱的。您不用管他们,我的恩人,还是买我的这张油画吧。您发发慈悲,搭
救我这穷汉。我不会向您讨高价的。您看它能值多少呢?”
    “可是,”白先生,象个开始戒备的人那样,瞪着眼,正面望着容德雷特说,“这是一
种酒铺子的招牌,值三个法郎。”
    容德雷特和颜悦色地回答:
    “您的钱包带来了吧?我只要一千埃居就够了。”
    白先生直立起来,靠墙站着,眼睛很快地向屋子四面扫了一遍。他有容德雷特在他左
边,靠窗的一面,容德雷特大娘和那四个男人在他右边,靠门的一面。那四个男人没有动,
甚至好象没有看见他似的,容德雷特又开始带着可怜巴巴的声音唠叨起来,他的眼睛是那样
迷迷瞪瞪,语调是那么凄惨,几乎使白先生认为在他眼前的只不过是一个穷到发疯的人。
    “亲爱的恩人,假使您不买我这幅油画,”容德雷特说,“我没有路走,便只好去跳河
了。当我想到我只一心指望我的两个女儿能学会糊那种半精致的纸盒,送新年礼物的那种纸
盒。可是!总得先有一张那种靠里有块挡板的桌子,免得玻璃掉到地上,也非得有一个专用
的炉子,一个那种隔成三格的钵子,用来盛各种密度不同的浆糊,有的是糊木皮的,有的是
糊纸或糊布料的,也还得有一把切硬纸板的刀,一个校正纸板角度的模子,一个钉铁件的锤
子,还有排笔,和其他的鬼玩意儿,我哪能知道那么多呢,我?而这一大摊子只是为了每天
挣四个苏!还得工作十四小时!每个盒子在一个工人的手里得经过十三道工序!又得把纸弄
潮!又不许弄上迹印!又不能让浆糊冷掉!说不完的鬼名堂,我告诉您!每天四个苏!您要
我们怎么活下去?”
    容德雷特只顾往下说,白先生注意地望着他,他却不望白先生。白先生的眼睛盯在容德
雷特身上,容德雷特的眼睛老瞟着房门。马吕斯心跳气急,来回注视着他俩。白先生似乎在
想:这难道是个痴子不成?容德雷特用种种有气无力、哀求诉苦的声调,接二连三地说着:
“我只有去跳河,没有其他办法了!前些日子,在奥斯特里茨桥附近的河岸上,我已经朝水
里走下去过三步!”
    忽然,他那双阴沉沉的眼睛一下子突然亮了,冒着凶狠的光焰,这小子竖起来了,气势
咄咄逼人,向着白先生走上一步,象炸雷似的对他吼道:
    “这全是废话!你可认得我?”
返回