唐吉诃德

第四十七章 桑乔做总督续篇

    且说桑乔从审判厅来到一座富丽堂皇的宫殿里,那里已经摆上了一张豪华而又十分干净
的桌子。桑乔刚走进去,立刻就响起了笛号声,随之走出来四个侍童,为桑乔端来了洗手
水。桑乔非常庄重地洗了洗手。笛号声止。桑乔坐到了上首的位置上,其实,也只有那一个
位置,而且桌上也只有一套餐具。桑乔身旁还站了一个人,后来才看出来,那是一位医生,
他手里拿着一根鲸鱼骨。侍童撤去桌上那块极白的高级毛巾布,露出了各种水果和许多美味
佳肴。一个学生模样的人为桑乔祝福,一个侍童为桑乔戴上了镶花边的围嘴儿。一个餐厅侍
者为桑乔端来一盘水果①,可桑乔还没来得及吃上一口,拿鲸鱼骨的那个人就用鲸鱼骨敲了
一下盘子,侍者立刻把盘子飞快地撤走了。接着,侍者又为桑乔端来一盘菜。桑乔刚要吃,
可他还没来得及尝到滋味,那人又用鲸鱼骨敲了一下盘子,侍者又像撤水果盘那样把那道菜
飞快地端走了。桑乔见状感到奇怪,看着大家,问这是吃饭还是变戏法。拿鲸鱼骨的人答道:    
  ①据说当时贵人在用餐前先吃水果,餐后再吃甜食。
     “总督大人,吃饭得有规矩,在其他有总督的岛屿上也同样。大人,我是医生,我在这
个岛上的职责就是当岛屿总督的医生。我注重总督的健康胜于自己的健康。我日夜研究总督
的体质,一旦总督生病时就为总督治病。不过,我做得更多的是当总督吃东西或吃饭时站在
一旁,同意总督吃我认为适合于他的东西,撤掉我认为不利于总督脾胃的东西。所以,我刚
才让人把水果拿走了,因为水果是生冷之物。我让人撤去那盘菜是因为那菜太燥热,而且里
面有很多香料,吃了会让人口渴。水喝多了就会冲淡人的体液,而人的生命就是由体液构成
的。”
    “那么,我觉得那盘烤石鸡味道肯定不错,吃了不会有任何坏处。”
    医生说道:
    “只要我活着,就不会让总督吃那盘菜。”
    “为什么?”桑乔问。
    医生答道:
    “因为我们医学界的祖师希波克拉底①有一句名言:‘多食有害,石鸡尤甚②。’意思
是说,什么吃多了都不好,特别是石鸡,更不能多吃。”  
    ①希波克拉底是古希腊医学家,被誉为古代“医学之父”。曾提出“体液病理学
说”,认为人体由血液、粘液、黄胆汁和黑胆汁四种体液组成,四液调和则体健,失调则患
病。
    ②原文为“面包尤甚”。医生在此做了改动。
	 “这么说来,”桑乔说,“大夫,你看看桌子上的这些菜里,哪些菜对我最合适,哪些
菜不太伤身,就直接让我吃,不必用鲸鱼骨敲了。天哪,我都快饿死了,况且上帝也让我吃
呢。无论大夫你愿意不愿意,无论你怎么说,反正不让我吃就是要我的命,而不是让我延年
益寿。”
    “您说得对,总督大人,”医生说,“那么,我觉得您不要吃那盘炖兔肉,那菜有点儿
硬;那份牛肉,如果不是腌烤的,倒还可以尝尝,可是现在也吃不得。”
    桑乔说:
    “最前面那个冒着热气的大盘子,我估计是什锦火锅,那里面有那么多东西,总会有一
些既合我口味又有营养的东西吧。”
    “非也。”医生说,“这种破菜咱们根本别考虑,世界上再没有什么比什锦火锅更糟糕
的了。这种火锅是牧师、学校的校长和农家办婚事时食用的,还是让它从总督的餐桌上消失
吧。总督餐桌上用的应该是精心选料、精心烹制的菜肴,其理由就是无论在什么情况下,无
论对什么人,单味药总比多味药好。因为单味药不会用错,而多味药由于药剂多了就可能会
改变药的作用。所以我说,总督大人要想保养身体,使身体强壮,就应该吃一百个蛋卷和薄
薄几片榅桲肉,这些东西既养胃又有助于消化。”
    桑乔听了这话后往椅背上靠了靠,仔细打量着这个医生,厉声问他叫什么名字,是在哪
儿学的医。医生回答道:
    “总督大人,我是佩德罗·雷西奥·德阿圭罗大夫。在卡拉库埃尔和阿尔莫多瓦尔·德
坎波之间,路右边有个地方叫蒂尔特亚富埃拉,我就是那儿的人。我有奥苏纳大学颁发的博
士学位。”
    桑乔立刻怒气冲天地说道:
    “好吧,卡拉库埃尔和阿尔莫多瓦尔·德坎波之间路右边蒂尔特亚富埃拉的、毕业于奥
苏纳大学的臭佩德罗·雷西奥·德阿圭罗医生,你马上从我眼前滚开!否则我向太阳发誓,
我要拿一根大棒子把岛上所有的医生都打跑,至少是那些我觉得一窍不通的医生。对于那些
高明的医生,我待若上宾,奉如神明。我再说一遍,佩德罗·雷西奥,你马上给我滚开,否
则我就抄起我现在坐的这把椅子,让它在你头上开花!不管谁来问,我都会说,我为上帝做
了件好事,打死了一个混蛋医生,国家的一个刽子手!快给我吃饭吧,要不就让你们来当总
督。连饭都不让吃的总督算老几呀。”
    医生见总督大怒,不由得慌了手脚,打算溜出去。正在这时,外面响起了驿车的号角
声。餐厅侍者探头向窗外望了望,说道:
    “公爵大人的邮车来了,大概送来了什么重要的消息。”
    邮差满脸大汗且惊魂未定地跑了进来。他从怀里掏出一个密封函件,送到总督手上。桑
乔又把它交给文书,让他念念函件封面。封面上写着:巴拉塔里亚岛总督桑乔·潘萨亲启或
转交其文书。桑乔闻言问道:
    “谁是我的文书?”
    在场的一个人答道:
    “是我,大人,我识字。我是比斯开人。”
    “就凭这点,”桑乔说,“你就是给国王当文书也行①。你把函件打开,看看上面说了
些什么?”      ①当时王宫里的文书大部分是比斯开人。
	 文书把函件打开看了一遍,说这件事得单独谈。桑乔吩咐除了管家和餐厅侍者之外,其
他人都出去。其他人和医生都出去了。文书把函件念了一遍,上面写道:
    唐桑乔·潘萨大人,据我得到的消息,那座岛屿以及其他地方的一些敌人可能会对该岛
发动一次疯狂的袭击,不过我不知道是在哪天晚上。请务必提高警惕,不可大意。我还听
说,有四个经过乔装打扮的奸细已经潜入你那个地方,企图杀害你,因为他们对你的智慧感
到十分恐惧。请你睁大眼睛,注意那些去找你说话的人,还有,不要吃别人送的东西。如果
你遇到了麻烦,我肯定会悉心相助。我相信,凭你的智慧,完全可以应付各种情况。
    你的朋友
    公爵
    8月16日晨于本地
    桑乔吓坏了;其他几个人也惊慌起来。桑乔转身对管家说道:
    “现在,马上应该做的就是把雷西奥大夫投入大牢。如果有人想害我,那就是他。他想
慢慢把我折磨死,譬如说采取饿的办法。”
    “不过,我觉得这桌上的东西您都不能吃。”餐厅侍者说,“这些东西都是几个修女送
来的。人们常说,十字架后有魔鬼。”
    “这我同意,”桑乔说,“现在,你们给我拿一块面包和四磅葡萄来吧。这些东西不会
有毒,我总不能不吃东西呀。如果咱们眼下面临一场战斗,那就得先吃饱,因为肚子不饱,
心慌腿软。你,文书,给我的主人公爵回个函件,说我会不折不扣地执行他的指示,并代我
吻我的女主人公爵夫人的手,请她别忘了派人把我的信和那个包袱送给我老婆特雷莎·潘
萨。承蒙她的关照,我以后一定会尽全力报答。你顺便也给唐吉诃德带个吻手礼吧,我可是
个知恩的人。你呢,算个好文书,是个好比斯开人,还有什么该加上的东西你都加上吧。现
在,让人把这桌食物撤下去,另外给我弄点儿吃的,那么,无论什么奸细或刺客想冒犯我或
者我的岛屿,我就都能对付了。”
    这时,一个侍童进来说道:
    “有个农夫想同您谈件事,他说事情很重要。”
    “这种人真怪,”桑乔说,“难道他们就这么笨,没看见现在不是谈事情的时候吗?难
道我们这些管理的总督就不是有血有肉的人,该休息的时候也不让我们休息,我们是石头做
的吗?上帝保佑,我预感到,我这个总督是当不长了。如果我想把这个总督当下去,就得给
这些来谈事的人立下点儿章法。现在,你让那个人进来吧,不过你要先弄清他是不是奸细或
刺客。”
    “不会的,大人,”侍童说,“他看上去像个大笨蛋。不过我不太了解情况,也许他还
是个大好人呢。”
    “没什么可怕的,”管家说,“我们大家都在这儿呢。”
    “餐厅侍者,”桑乔说,“现在佩德罗·雷西奥大夫不在这儿,能不能弄点顶事的吃食
来?哪怕是一块面包或一个葱头也好。”
    “今天的晚饭会把这些都补上,让您心满意足,一点儿也不亏。”餐厅侍者说。
    “但愿如此。”桑乔说。
    这时,那个农夫进来了。他的样子很和气,让人老远就可以看出他是心地极其善良的
人。他说道:
    “哪位是总督大人?”
    “哪位?”桑乔说,“除了椅子上坐的这位还有谁啊?”
    “那我就拜见您了。”农夫说。
    农夫跪下来,请桑乔把手伸出来给他吻。桑乔没有伸手,只是让农夫站起来,有什么事
尽管说。农夫起身说道:
    “大人,我是离京城两西里的一个名叫米格尔图拉的地方的农夫。”
    “又是个从蒂尔特亚富埃拉来的!”桑乔说,“说吧,老兄,我告诉你,我对米格尔图
拉很了解,我们村离那儿不远。”
    “事情是这样的,大人,”农夫接着说道,“靠上帝开恩,我在天主教堂结了婚。我有
两个上学的儿子,小的读学士,大的读硕士。我现在是光棍,我老婆死了,说得更确切些,
是一个江湖医生害死了她。她怀孕的时候,那个医生给她吃了泻药。如果上帝保佑,让那个
孩子生下来,而且是个男孩,我就会让他去读博士,那么他就不会嫉妒他的一个兄弟读学
士,另一个兄弟读硕士了。”
    “这样说来,”桑乔说,“如果你老婆没死,或者没有被害死的话,你现在就不是光棍
了。”
    “是的,大人,不会是光棍。”农夫说。
    “这就行了。”桑乔说,“你快接着说,老兄,现在是该睡午觉的时候,而不是谈事情
的时候。”
    “好,我说。”农夫说,“我的那个准备读学士的儿子爱上了本村一个叫克拉拉·佩莱
里娜的姑娘。她的父亲叫安德烈斯·佩莱里诺,是个富裕农民。这‘佩莱里’并不是世袭祖
传的姓氏,而是因为这个家庭的所有人都是佩拉①病人,为了叫起来好听点,才叫他们‘佩
莱里’什么。不过说实话,这个姑娘还真像颗东方明珠。从右边看,她宛若花朵;可是如果
从左边看,她就不那么漂亮了,因为她少了一只左眼,是得天花时瞎的。她脸上有很多大麻
点,有人说对于那些爱她至深的人来说,那不是麻点,而是坟墓,是埋葬那些对她有情的人
的灵魂的坟墓。她的脸非常干净,为了保持脸的清洁,她长了个翘鼻子,那鼻子就好像是从
嘴里跑出来的似的。尽管如此,她还是显得非常美,因为她的嘴特别大,要不是因为缺了十
颗或十几颗牙,那简直可以赶上甚至超过最标致的嘴了。她的嘴唇就更没的说了,又薄又
嫩,如果努嘴的话,她那嘴就像个线团。她那嘴唇的颜色也不同寻常,简直神了,有蓝色,
有绿色,有紫色,一道儿一道儿的。对不起,总督大人,我是不是对这个终将成为我儿媳的
姑娘描述得太细致了?
    我很喜欢她,觉得她挺不错。”   
   ①“佩拉”的意思是“风瘫”,下句的“佩莱里”意思是“珍珠”。
    “你随便描述吧,”桑乔说,“如果我已经吃过了饭,就会更喜欢听你描述,我可以把
你的描述当作饭后的甜食。”
    “甜食当然得上,”农夫说,“可不是现在,得等到合适的时候。大人,如果我能把她
的优美高贵的身材描述一下,你们准会感到惊讶,可是我描述不出来,因为她是驼背,膝盖
挨着嘴。即使这样,人们也可以看出,假如她能站起来,脑袋准能顶到天花板呢。本来,她
早就可以同我那个准备读学士的儿子携手结连理,可是不幸,她的手总是蜷曲着,尽管如
此,从那凹陷的长指甲还是可以看出她的手形很优美。”
    “好了,”桑乔说,“老兄,你已经把她从头到脚描述了一遍,那么,你到底想说什么
事呢?有什么事你就说吧,别拐弯抹角,吞吞吐吐的。”
    “大人,”农夫说,“我是想请您给我的亲家写一封举荐信,让他同意这门亲事,因为
无论财产还是天姿,他们都并非不般配。我跟您说实话,大人,我儿子中了邪,每天都三番
五次地受妖精折磨。有一次,他掉进火里,脸给烧得像羊皮纸那么皱,眼睛也总是湿漉漉
的。如果他不是总用棍子和拳头朝自己乱打,他肯定是个条件很不错的人。”
    “你还有什么事,老兄?”桑乔问。
    “还有一件事,我不敢说。”农夫说,“不过,管它呢,无论有没有用,我还是说出来
吧,免得让它烂在肚子里。大人,我想请您给我三百或六百个杜卡多,资助我那个读学士的
儿子。我是说,帮他成个家。他们得自立门户,免得岳父岳母乱搅和。”
    “你还有什么事都说出来,”桑乔说,“别不好意思。”
    “没了,真的没了。”农夫说。
    农夫刚说完,总督就马上站了起来。他抓住自己的坐椅说道:
    “他妈的,你这个不识抬举的乡巴佬!你若是不马上从我面前滚开,找个地方藏起来,
我就用这把椅子打烂你的头!你这个婊子养的恶棍,能说会道的魔鬼,竟在这个时候向我要
六百杜卡多!我哪儿来这笔钱,讨厌鬼?就算我有,又凭什么要给你,你这个蠢货!什么米
格尔图拉以及佩莱里,同我有什么关系?滚!我告诉你,你若是不马上滚开,我向我的主人
公爵发誓,我就不客气了!你根本不是从米格尔图拉来的,而是地狱里某个狡诈的家伙派你
来试探我的!你说,你这个没良心的东西,我才当了一天半的总督,你就以为我能有六百杜
卡多吗?”
    餐厅侍者示意农夫赶紧出去。农夫怕总督发怒,低着头出去了。这个家伙还挺知趣的。
    不过,咱们还是让桑乔去生他的气,让大家相安无事吧。现在,咱们再去看看唐吉诃
德。刚才谈到他的脸被猫抓伤了,包上了纱布,过了八天伤才好。在这段时间里,唐吉诃德
又遇到了一件事,锡德·哈迈德答应像本书里的其他事一样,事无巨细都原原本本地讲出来。

返回